Путешествие
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. | Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. |
Где получить въездную (выездную) визу? | Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була? |
Можно ли продлить визу? | Визаны озайтып буламы? |
Как называется это гора? | Бу тау ничек атала? |
Какова высота горы? | Таунын биеклеге купме? |
Ведете ли вы дневник путешествия? | Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы? |
По какой дороге мы поедем? | Без кайсы юлдан барачакбыз? |
Мы были в дороге три (четыре) дня. | Без юлда оч (дурт) кон булдык. |
Вы любите плавать? | Сез йозэргэ яратасызмы? |
Вам нравится купаться по утрам? | Сезгэ иртэнге коену ошыймы? |
Какова численность населения этого города? | Бу шэһэрдэ купме халык яши? |
Как называется этот остров? | Бу утрау ничек атала? |
Кому нужно предъявить паспорт? | Паспортны кемгэ курсэтергэ? |
Вот мой паспорт. | Менэ минем паспортым. |
Как погода? | Һава торышы ничек? |
Какая сейчас температура? | Хэзер температура купме? |
Какая погода будет завтра? | Иртэгэ һава торышы нинди булыр? |
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була? |
По этой реке пароход ходят? | Бу елгада пароходлар йорилэрме? |
Есть ли на этой реке электростанция? | Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы? |
Когда вы возвращаетесь домой? | Сез оегезгэ кайчан кайтасыз? |
Откуда вы родом? | Сез кайдан? |
Здесь собрались туристы из разных стран? | Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган. |
Где автобус для туристов? | Турисларга автобус кайда? |
Какова программа экскурсии? | Экскурсия программасы нинди? |
Нам нужен гид. | Безгэ гид кирэк. |
Раздел 2: Примеры использования в разных ситуациях
Татарский язык известен своей богатой культурой и традициями. Неудивительно, что он имеет различные выражения и пожелания, включая то, как сказать «Сладких снов» на татарском языке.
Это выражение «Сладких снов» очень полезно в ряде ситуаций. Например, если вы говорите с кем-то на татарском языке и хотите пожелать им хороших снов, вы можете сказать:
— Сләүҙтәрен иях сүнәрләр!
Это выражение можно использовать в качестве вежливого прощания перед сном. Например, вы можете сказать:
— Әрдайым сләүҙтәрен иях сүн!
Также, это пожелание можно использовать в сообщениях или письмах. Например, вы можете написать:
Дорогой друг, спасибо за твою поддержку. Желаю тебе сладких снов и приятных сновидений.
В общем, выражение «Сладких снов» на татарском языке может быть использовано в разных ситуациях, чтобы пожелать кому-то хороших снов и приятных сновидений.
Выражение в общении со знакомыми
Когда вы хотите пожелать своим друзьям или близким сладких снов на татарском языке, вы можете использовать следующее выражение:
Татарский язык: | Уртсыз уйның длялсынызга! |
Транскрипция: | Urtsız uynıñ därlısınğa! |
Перевод: | Сладких снов в вашем доме! |
Это выражение является дружелюбным и подходит для использования в неформальной обстановке со знакомыми. Оно поможет создать теплую и доброжелательную атмосферу в ваших взаимоотношениях.
Сладких снов для детей на татарском языке
На татарском языке вы можете сказать «Уна ботка нарлечек сөйләргә!» для желания сладких снов вашему ребенку. Это фраза, которая олицетворяет ваши пожелания добрых снов и приятных сновидений.
Следует помнить, что татарский язык особенен и уникален, поэтому использование данной фразы в речи позволит вашему ребенку почувствовать ваши заботу и любовь на его родном языке.
Кроме того, вы можете дополнить свои пожелания красивым узором на языке татарской народной вышивки «таш читәчәк». Этот символ олицетворяет красоту, добро и счастье, и добавит особый колорит вашим пожеланиям сладких снов.
Важно помнить, что ребенок должен чувствовать вашу заботу и поддержку не только днем, но и ночью, перед сном. Пожелания сладких снов на татарском языке помогут создать особую атмосферу и подарят вашему ребенку спокойный и приятный сон
Как пожелать «Сладких снов» в официальном письме?
Когда вы пишете официальное письмо на татарском языке, важно учитывать формальность и уровень вежливости. Однако если хотите пожелать кому-то «Сладких снов», можно использовать следующую фразу:. Күбеләк, шәрәфле уйныснар!
Күбеләк, шәрәфле уйныснар!
Перевод данной фразы на русский язык звучит как «Пусть ваши сны будут сладкими». Эта фраза выражает пожелание, чтобы сны получателя письма были приятными и спокойными.
Уточним, что данное пожелание не является слишком формальным, и поэтому подходит для неофициальных писем, например, к друзьям или близким коллегам. В официальных письмах, особенно к не знакомым или высокопоставленным лицам, рекомендуется использовать более формальные фразы, такие как «Удачи» или «Хорошего дня».
Не забывайте учитывать контекст и отношения с получателем письма, чтобы выбрать подходящее пожелание.
iminlek
иминлек (original transcription)
iminlek (english transcription)
сущ.1) благополучие, благо, мириминлек көчләре — силы мираВатаныбыз иминлеге хакына — за благополучие нашей Родиныйортыгызга иминлек телим — мир вашему дому2) целость, неприкосновенность, сохранностьшәхес иминлеге — неприкосновенность личностидипломатик иминлек — дипломатическая неприкосновенностьәйберләрнең иминлеге өчен җавап бирү — отвечать за сохранность вещейиминлек билгесе — знак неприкосновенности3) безопасность; целостность, невредимостьдәүләт иминлеге — государственная безопасность
1. благополучие, мир 2. целость, неприкосновенность 3. безопасность
1) мир; благополучие; иминлектә яшәү благоденствовать; иминлек кенә булсын лишь бы был мир; 2) целость, сохранность; неприкосновенность, иммунитет; дипломатик иминлек дипломатический иммунитет, дипломатическая неприкосновенность; шәхси иминлек неприкосновенность личности
50 основных фраз на татарском
В каждом языке есть базовые фразы и выражения, которые нужны всегда. Мы собрали 50 самых необходимых фраз на татарском языке, которые пригодятся вам в самых разных случаях. Учите татарский с «Әйдә! Online»!
Способы приветствия:
Способы прощания:
Сау бул(ыгыз)! Исән бул(ыгыз)! | До свидания! |
Хуш! | Пока! (прощай) |
Тагын кил(егез)! | Приходи(те) ещё! |
Хәерле юл! | Счастливого пути! |
Иртәгегә кадәр! | До завтра! |
100 самых нужных татарских разговорных фраз
Слова вежливости:
Сәламәт бул! Сау-сәламәт бул!
Пожалуйста! (в ответ на спасибо, говорят детям)
Слова согласия и отказа:
Әйе, әлбәттә! | Да, конечно! |
Һичшиксез! | Без сомнений! |
Ярый (ярар) | Ладно |
Юк | Нет |
Килешмим! | Я не согласен! |
15 татарских глаголов, без которых не выжить
Как понять собеседника?
Сез татарча сөйләшәсезме? | Вы говорите по-татарски? |
Мин татарча сөйләшмим. | Я не говорю по-татарски. |
Татарча бераз беләм. | Знаю татарский немного. |
Кабатлый аласызмы, зинһар? | Можете повторить, пожалуйста? |
. татарча ничек була? | Как будет . на татарском? |
Мин аңлыйм. | Я понимаю. |
Мин аңламыйм. | Я не понимаю. |
Разные вопросы:
Бу нәрсә? Бу кем? | Что это? Кто это? |
Ул кайда? | Где он (она/оно)? |
Миңа ярдәм итә аласызмы? | Можете мне помочь? |
Сез кем? Исемегез ничек? | Кто вы? Как вас зовут? |
Без танышмы? Сез танышмы? | Мы знакомы? Вы знакомы? |
Шулаймы? Дөресме? | Это так? Правда ли? |
Керергә ярыймы? | Можно войти? |
Сорарга ярыймы? | Можно спросить? |
Слова знакомства:
Мин бик шат! Мин дә бик шат!
Слова обращения в татарском:
В гостинице
Хочу помыться. | Юанысым килэ. |
В какой гостинице вы остановились? | Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз. |
Как проехать в гостиницу? | Кунакханэгэ ничек барырга? |
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? | Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы? |
Где ближайший фотосалон? | Ин якын фотосалон кайда? |
Когда будут готовы фотографии? | Фоторэсемнэр кайчан эзер була? |
Фотографии пришлите по адресу… | Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез. |
Я оставил (забыл) свой чемодан. | Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын). |
Я хотел отдать костюм в чистку. | Кэстуменне чистартырга бирергэ телим. |
На каком этаже ваш номер? | Номерыгыз ничэнче ката? |
Гостиница далеко от вокзала? | Кунакханэ вокзалдан еракмы? |
Мы ожидаем гостей. | Без кунаклар котэбез. |
Позвоните мне в восемь часов вечера. | Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы. |
Вы можете разбудить меня в восемь утра. | Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн? |
Закройте, пожалуйста, дверь. | Зинһар, ишекне ябыгыз. |
Лестница. | Баскыч. |
Я спущусь по лестнице. | Мин баскычтан тошэрмен. |
Где лифт? | Лифт кайда? |
Мне нужен номер на двоих. | Минэ ике кешелек номер кирэк. |
Этот номер мне подходит. | Бу номер мина ярый. |
Закройте, пожалуйста, окно. | Зинһар, тэрэзэне ябыгыз. |
Мы уезжаем сегодня. | Без буген китэбез. |
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. | Безнен эйберлэрне аска тошерегезче. |
Почта, телефон
Правильно ли я записал ваш адрес? | Адресыгызны дорес яздыммы? |
Дайте ваш адрес. | Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). |
Где принимают бандероль? | Бандерольне монда кабул итэлэрме? |
Будьте добры, дайте конверт с маркой. | Маркалы конверт бирегезче. |
Покажите мне открытки с видами города. | Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме? |
Мне нужно отправить письмо. | Минем хат жибэрэсем бар. |
Мы будем вам писать. | Без сезгэ язачакбыз. |
Жду (ждем) ваших писем. | Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез). |
Где ближайший телефон-автомат? | Ин якын телефн-автомат кайда? |
Алло, кто говорит? | Алло, кем сойли? |
Позовите к телефону (фамилия). | Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз. |
Я вас плохо слышу. | Мин сезне начар ишетэм. |
Одну минуту! Подождите у телефона! | Бер минут, телефон янында котеп торыгыз. |
Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.
Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.
Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.
Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.
Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.
Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.
Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.
Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.
Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.
Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.
Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.
Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.
Прощание – список прощальных слов и фраз.
Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.
Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.
Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.
Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.
Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.
Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.
Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.
Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.
Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.
Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.
Источник статьи: http://iturizmo.ru/razgovorniki/russko-tatarskij-razgovornik.html
Ресторан
Зайдемте в бар. | Барга керик. |
Дайте, пожалуйста, два коктейля. | Ике коктейль бирегезче. |
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. | Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем. |
Я хочу пить (есть). | Минем эчэсем (ашыйсым) килэ. |
Дайте, пожалуйста, холодной воды. | Мина салкын су бирегезче. |
Что вы хотите на сладкое? | Сез татлы ризыклардан ни телисез? |
Вы не хотите позавтракать с нами? | Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме? |
Я не пью крепких напитков. | Мин каты эчемлеклэр эчмим. |
Когда будет обед? | Кондезге аш кайчан була? |
Благодарю, я уже пообедал. | Рэхмэт, мин ашадым инде. |
Что сегодня на обед? | Кондезге ашка буген нэрсэ? |
Приятного аппетита! | Ашларыгыз тэмле булсын! |
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ. |
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). | Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
Татарский разговорник
Татарский язык (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков..
В современном татарском языке насчитывается 12 гласных букв: а, о, у, е, ё, ы, э, и, ю, ә, ү, ө
⟨ә⟩ = – этот звук иначе можно обозначить как , то есть очень мягкий . Он близок к русскому в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук . Кстати, он есть в английском языке: black, hat – , .
⟨ү⟩ = – мягкий и более огубленный . Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.
⟨ө⟩ = – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке короткий, а русский встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.
В татарском 27 согласных фонем:
⟨җ⟩ – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый также нехарактерен для татарского языка, как для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.
⟨ң⟩ – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien . Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
⟨һ⟩ = – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский более заднего, глоточного происхождения.
пожелание-спокойной ночи
1 спокойной ночи
2 спокойной ночи!
3 ночь
глубокая ночь — кара төн, җиде төн уртасы
под покровом ночи — төн пәрдәсе астында, төнлә
4 спокойный
5 под покровом ночи
6 пожелание
7 покойной ночи
8 со спокойной совестью
9 заявиться
10 мрак
11 напролёт
12 покойный
13 покров
14 полог
15 с
16 свежеть
17 совесть
моя совесть чиста — вөҗданым пак, йөзем ак
ни стыда ни совести — ояты да юк, хәясе дә юк
18 среди
См. также в других словарях:
Спокойной ночи, малыши! — Спокойной ночи, малыши! … Википедия
Спокойной ночи — традиционное пожелание перед ночным сном. Другие значения: Спокойной ночи третий студийный альбом сольного проекта «Море» клавишника и саксофониста группы «Браво» Александра Степаненко. Спокойной Ночи российская рок группа. Спокойной ночи фильм… … Википедия
спокойной ночи! — Разг. Неизм. Пожелание спокойного сна. «Сказку я тебе прочитала, а теперь спи. Спокойной ночи!» – сказала мать сыну. Вам пора спать. Раздевайтесь и спите… Спокойной ночи! (А. Чехов.) «Нет, положительно не понимаю, чего ты хотел?» – «Поживем –… … Учебный фразеологический словарь
Старики, спокойной ночи! — (говорится молодым солдатом в спальне казармы перед сном) пожелание спокойной ночи … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Спокойной Вам ночи, приятного сна — Желаю Вам видеть осла и козла. Осла до полночи, козла до утра. (Спокойной же ночи, приятного сна) пожелание спокойной ночи … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СПОКОЙНОЙ ВАМ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА. ЖЕЛАЮ ВАМ ВИДЕТЬ ОСЛА И КОЗЛА. ОСЛА ДО ПОЛНОЧИ, КОЗЛА ДО УТРА. (СПОКОЙНОЙ ЖЕ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА) — присл. Пожелание спокойной ночи … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
СПОКОЙНОЙ ВАМ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА. ЖЕЛАЮ ВАМ ВИДЕТЬ ОСЛА И КОЗЛА. ОСЛА ДО ПОЛНОЧИ, КОЗЛА ДО УТРА. (СПОКОЙНОЙ ЖЕ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА) — присл. Пожелание спокойной ночи … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
ночи — проводить • времяпрепровождение ночи просиживать • времяпрепровождение пожелать спокойной ночи • непрямой объект, модальность, пожелание проводить ночи • времяпрепровождение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пожелание — выразить пожелание • действие высказать пожелание • действие желать блага • модальность, пожелание желать добра • модальность, пожелание желать доброго здоровья • модальность, пожелание желать здоровья • модальность, пожелание желать зла •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спокойной — пожелать спокойной ночи • непрямой объект, модальность, пожелание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
доброй ночи! — Доброй (покойной, спокойной) но/чи! Пожелание хорошего сна … Словарь многих выражений
-
Девиз бразилии на русском
-
Смс с днем рождения однокурсницу
-
Сложные заданья первые признанья
-
Считалка в этой маленькой корзинке есть помада и духи
- Смс с добрым утром своими словами
Что такое Рахмат по татарски?
— сл спасибо, благодарю
Как пишется по татарски Рахмат?
Перевод «Рахмат» на русский язык: «Рахметово»
Рахмат апай | Спасибо АПА источник пожаловаться Langcrowd.com |
---|---|
рахмат сине | спасибо тебе источник пожаловаться Langcrowd.com |
Рахмат, кызым | Спасибо, дочь источник пожаловаться Langcrowd.com |
рахмат | рахмат источник пожаловаться Langcrowd.com |
Как будет привет по татарски?
Встреча, приветствие, знакомство
Здравствуйте! | Исэнмесез! |
---|---|
Добро пожаловать, дорогие гости! | Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар! |
К нам приехали гости | Безгэ кунаклар килде |
Доброе утро! | Хэерле иртэ! |
Добрый день! | Хэерле кон! |
Как сказать спасибо на татарском?
Перевод «спасибо» на татарский язык: «Рәхмәт»
спасибо | сагъ ол источник пожаловаться Langcrowd.com |
---|---|
Спасибо | Рахмет источник пожаловаться Langcrowd.com |
Спасибо. | Зур рәхмәт. источник пожаловаться Langcrowd.com |
Спасибо | Спасибоминем источник пожаловаться Langcrowd.com |
Спасибо | кул чабу источник пожаловаться Langcrowd.com |
Как ваши дела на татарском?
Перевод «как дела» на татарский язык: «Ничек эше»
дела | эшләре источник пожаловаться Langcrowd.com |
---|---|
Здравствуйте соседи как ваши дела | Исәнме күршеләр, ничек сезнең эш источник пожаловаться Langcrowd.com |
Домашние дела | Өй эшләре источник пожаловаться Langcrowd.com |
Дела | Эшлэр источник пожаловаться Langcrowd.com |
Как на татарском языке будет Спасибо большое?
Зур рәхмәт! – Большое спасибо! Бик зур рәхмәт! – Очень большое спасибо!
Доброй ночи
1 люди доброй воли
2 по доброй воле
3 под покровом ночи
4 покойной ночи
5 спокойной ночи
6 спокойной ночи!
7 добрый
осталось добрых десять вёрст — аз дигәндә, ун чакрым бар әле
8 душа
на душу населения — кеше башына, җан башына
9 заявиться
10 мрак
11 напролёт
12 ночь
глубокая ночь — кара төн, җиде төн уртасы
под покровом ночи — төн пәрдәсе астында, төнлә
13 покойный
14 покров
15 полог
16 с
17 свежеть
18 спокойный
19 среди
См. также в других словарях:
ДОБРОЙ НОЧИ — ДОБРОЙ НОЧИ!, Россия, Владимир, 1992, цв., 93 мин. Лирическая комедия. Молодой архитектор, находясь под сильным впечатлением увиденного во сне образа прекрасной женщины, отказывается от спокойной жизни и начинает искать свою мечту. В ролях:… … Энциклопедия кино
Доброй ночи — При расставании на ночь пожелание кому либо хорошего сна. Постели их стояли одна против другой, оба легли, и … Дефорж пожелал ему доброй ночи (Пушкин. Дубровский) … Фразеологический словарь русского литературного языка
доброй ночи! — Доброй (покойной, спокойной) но/чи! Пожелание хорошего сна … Словарь многих выражений
доброй ночи — I предик. Пожелание хорошего сна как действие. II межд. Пожелание хорошего сна. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Доброй ночи и удачи — Good Night, and Good Luck … Википедия
Доброй ночи и удачи (фильм) — Спокойной ночи и удачи Good Night, and Good Luck Жанр драма, биография Режиссёр Джордж Клуни Продюсер … Википедия
Доброй ночи! (фильм) — Фильм РусНаз = Доброй ночи! ОригНаз = Изображение = Режиссёр = Ян Михайлов Жанр = Комедия Страна = Россия Год = 1992 Компания = Время = Сюжет В ролях * Владимир Попов * Харатьян, Дмитрий Вадимович * Русланова, Нина Ивановна * Евгений Матвеев… … Википедия
Спокойной ночи — СПОКОЙНОЙ НОЧИ. То же, что Доброй ночи. Позвольте, милостивый государь, пожелать спокойной ночи (Гоголь. Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка). Хаджи Мурат заснул тотчас же, как только Садо вышел из сакли, пожелав ему спокойной ночи (Л. Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Покойной ночи — СПОКОЙНОЙ НОЧИ. То же, что Доброй ночи. Позвольте, милостивый государь, пожелать спокойной ночи (Гоголь. Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка). Хаджи Мурат заснул тотчас же, как только Садо вышел из сакли, пожелав ему спокойной ночи (Л. Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спокойной ночи, малыши! — Спокойной ночи, малыши! … Википедия
Клуни, Джордж — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Клуни. Джордж Клуни George Clooney … Википедия
Русско-татарский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-татарский разговорник может пригодиться туристам, путешествующим по Татарстану. Мы собрали наиболее распространенные слова и словосочетания на татарском языке с произношением, чтобы сделать вашу поездку в Татарстан максимально комфортной.
Республика Татарстан – субъект Российской Федерации, находящийся в составе Приволжского федерального округа. Столица – город Казань. Татарстан располагается в центре России, на слиянии двух крупнейших рек – Волги и Камы. Казань и Москву разделяют 797 км. Общая площадь Татарстана – 67 836 кв. км. Протяженность территории – 290 км с севера на юг и 460 км – с запада на восток. На территории Татарстана расположены Национальный парк «Нижняя Кама» и Волжско-Камский заповедник. История и география этой местности сделали Татарстан точкой соединения восточной и западной цивилизаций, чем и обусловлено многообразие культуры.
Случаи, когда запятая не нужна
Существует несколько ситуаций, когда словосочетание не обособляется запятыми. Если выражение составляет отдельную фразу, в конце ставится восклицательный знак или точка: «Здравствуйте». «Приветствую».
Если сочетание не является междометием, этикетной конструкцией, оно входит в состав предложения, связано грамматически с другими его членами. К нему можно задать вопрос от других членов предложения. Примеры: «Такой добрый вечер не может не запомниться». «Прощайте тех, кто вас обидел, и на душе всегда будет легко». «До свидания Маши с Сергеем оставалось ещё несколько часов». «Передавайте большой привет вашей маме».
Время
Час | Сэгать |
Минута | Минут |
Секунда | Секунд |
Который час? | Сэгать ничэ? |
Девять часов утра. | Иртэнге сэгать тугыз |
Три часа дня. | Кондезге сэгать оч. |
Шесть часов вечера. | Кичке сэгать алты. |
Четверть четвертого. | Дуртенче унбиш минут. |
Половина пятого. | Бишенче ярты. |
Без пятнадцати двенадцать. | Унике туларга унбиш минут. |
Без двадцати восемь. | Сигез туларга егерме минут. |
Пять минут девятого. | Тугызынчы биш минут. |
День. | Кон, кондез. |
Ночь. | Тон. |
В котором часу? | Сэгать ничэдэ? |
Когда вы придете? | Сез кайчан килэсез? |
Через час (полчаса). | Бер (ярты) сэгатьтэн сон. |
Поздно. | Сон. |
Рано. | Иртэ. |
Вечер. | Кич. |
Мы вернемся вечером. | Без кич белэн кайтабыз. |
Приходите к нам вечером. | Безгэ кич белэн килегез. |
Год. | Ел. |
В каком году? | Ничэнче елда? |
В 2012-м году? | 2012 нче елда? |
В прошлом (нынешнем, будущем) году. | уткэн (хэзерге, килэчэк) елда. |
Через год. | Елдан сон. |
Время года. | Ел фасылы. |
Весна. | Яз. |
Лето. | жэй. |
Осень. | Коз. |
Зима. | Кыш. |
Сегодня какой день? | Буген нинди (кайсы) кон? |
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье | Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе |
Я буду свободен весь день. | Мин коне буе буш булам. |
Вчера. | Кичэ. |
Сегодня. | Буген. |
Завтра. | Иртэгэ. |
Месяцы. | Айлар. |
Январь (февраль, март…). | Гыйнвар (февраль, март…). |
Неделя | Атна. |
На прошлой неделе. | уткэн атнада. |
Мы вернемся поздно ночью. | Без тонлэ белэн сон кайтабыз. |
Наш поезд приходит ночью. | Безнен поезд тонлэ белэн килэ. |
Утро. | Иртэ. |
Утром. | Иртэ белэн. |
Мы придем к вам завтра утром. | Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез. |
Число. | Сан. |
Какое сегодня число? | Буген ничэсе? |
Сегодня восемнадцатое июля. | Буген унсигезенче июль. |
Какого числа? | Кайсы конне? |